最近在外面吃飯時,偶爾會聽到電台放送
這一首英文老歌《Moonlight shadow》

這首曲子的旋律很輕快、很好聽
不仔細聽歌詞,會認為它是首很可愛的歌,
其實它的歌詞是「驚悚而詭譎」的。

這首歌的來源傳說有二:

1. 紀念被槍殺的約翰‧藍儂
2. 靈感來自Tony Curtis主演的電影-霍迪尼傳(Houdini)

不管是哪個,都已經不可考了....

《Moonlight shadow》的版本被翻唱N多種,僅就我喜歡的幾種版本簡述介紹:

最早的原版:
Mike Oldfield (歌手:Maggie Reilly)

(很有輕快的農村曲調的fu,清甜而不膩)
(MV的情節很特別,網址)

最被人稱讚的版本:
Dana Winner (比利時女歌手)

(歌聲空靈清亮,曲風較歐風,整首曲風的改編也很美)

Ceres個人最喜歡的:
Aselin Debison (加拿大少女歌手)

(我好喜歡她的聲音喔...要怎麼說,簡單、純淨、還帶點堅強、堅毅,
這個版本最特別的是,後段的小提琴改編很有愛爾蘭的風格,很不錯~)

Kokia的版本:

(感謝F子的推薦,這個版本也很特別,前奏有一點輕搖滾,
但KOKIA一開口後,卻有種奇幻的風格,有種會被吸進去(?)感覺,
這個版本我也很喜歡)

驚悚歌詞下收(中英對照):

西洋歌曲英漢對照- Moonlight shadow
http://www3u.homeip.net/lyrics/show.php?fname=m03

月光之影
Moonlight Shadow

The last that ever she saw him carried away by a moonlight shadow
她最後一次看見他是在陶醉的月光之影
He passed on worried and warning carried away by a moonlight shadow
他傳遞不安和警示在激動的月光之影
Lost in a river last saturday night far away on the other side
追丟失在上星期六的河邊的那邊
He was caught in the middle of a desperate fight
那時他碰上一個惡鬥
And she couldn't find how to push through
她不知道如何堅持下去
The trees that whisper in the evening carried away by a moonlight shadow
傍晚的森林颯颯地響起陶醉的月光之影
Sing a song of sorrow and grieving carried away by a moonlight shadow
唱起一首悲傷和哀悼歌在激動的月光之影
All she saw was a silhouette of a gun far away on the other side
她看到那遠方一個側影的槍
He was shot six times by a man on the run
他被逃犯的男人開六槍
And she couldn't find how to push through
她不知道如何堅持下去
I stay, I pray, I see you in heaven far away

我留下, 我祈禱, 我在天堂那遠端看到你
I stay, I pray, I see you in heaven one day
我留下, 我祈禱, 我在天堂那一天看到你
Four A.M. in the morning carried away by a moonlight shadow
早晨四點在陶醉的月光之影
I watched your vision forming carried away by a moonlight shadow
我看到你形成的幻影在激動的月光之影
Stars moved slowly in a silvery night far away on the other side
星星緩緩的移動在銀色夜里的那遠端
Will you come to talk to me this night?
是你今晚回來找我談話嗎
But she couldn't find how to push through
但她不知道如何堅持下去
I stay, I pray, I see you in heaven far away
我留下, 我祈禱, 我在天堂那遠端看到你
I stay, I pray, I see you in heaven one day
我留下, 我祈禱, 我在天堂那一天看到你

Caught in the middle of a hundred and five
在風速一百零五
The night was heavy and the air was alive
沈重夜幕和活躍的空氣
But she couldn't find how to push through
但她不知道如何堅持下去
Far away on the other side.
在那遠端
The night was heavy and the air was alive
沈重夜幕和活躍的空氣
But she couldn't find how to push through
她不知道如何堅持下去
She couldn't find how to push through, how to push through (Repeat)
她不知道如何堅持下去,如何堅持下去
carried away by a moonlight shadow
陶醉的月光之影

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 爆漿吐司 的頭像
    爆漿吐司

    文ちゃん的爆漿吐司

    爆漿吐司 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()