close

這首歌,好像是私人翻唱的樣子(我猜)。
我覺得很好聽,不過我在網路上Google很久都找不到是哪一位高手唱的,
但是在youtube上很多翻唱日文版的女生,卻又都是唱這個版本,是怎麼回事?
有一種說法是說這是位國中女生唱的,但是完全沒有消息來源,也無法證實,所以...
如果有哪位朋友知道的話,麻煩請留言告訴我一下!大感謝!

歌詞:

忘(わす)れない 君(きみ)の声(こえ)   昔(むかし)の宝物(ほうもつ)                                        
忘不了你的聲音,是我曾經的寶貝
見(み)つけない 思(おも)い出(で)を   一(いち)度(ど)も探(さが)したい                            
我一定會再一次找到失去的回憶
熱(あつ)い笑顔(えがお) 心(こころ)を映(うつ)した   
你熱情的笑容映在我的心
崩(くず)れた今(いま)の僕
(ぼく)                              
如今的我已經崩潰
手(て)を繋(つな)いで 空(そら)を見上(みあ)げ
  あの月(つき) 笑(わら)っていた              
拉著你的手抬頭看夜空就連月亮也笑了
これから二人(ふたり) 離(はな)れないけど          
所以從今以後再也不要分開了
証(あかし)はすべての涙(なみだ)                               
以所有眼淚為証
信(しん)じて 迷(まよ)わない傷(きず)の中(なか)で
相信我吧,不要在傷痕中迷茫了
君(きみ)のそばにいる                                                
我會留在你身邊
聞(き)きたくない  「あんたのせいじゃない」                                     
不想再聽到你說“這並不是你的錯”
愛(あい)する君(
きみ)を まだ                                 
因為我還是愛著你
手(て)を繋(つな)いで 空(そら)を見上(みあ)げ
  あの月(つき)笑(わら)っていた     
拉著你的手抬頭看夜空就連月亮也笑了
必(かなら)ず君(きみ)と離(はな)れないから   心(こころ)は君(きみ)だけ開(あ)ける   
以後我不會再離開你,心扉只為你打開
春(はる)ように幸(しあわ)せが溢(あふ)れる出(だ)して
要讓你的幸福溢出像在春天一樣
君(きみ)を守(まも)りたい                                             
我要永遠守護你
これから二人(ふたり) 離(はな)れないけど            
所以從今以後再也不要分開了
証(あかし)はすべての涙(なみだ)                                
以所有眼淚為証
信(しん)じて 迷(まよ)わない傷(きず)の中(なか)で 
相信我吧,不要在傷痕中迷茫了
君(きみ)のそばにいる                                                   
我會留在你身邊
必(かなら)ず君(きみ)と離(はな)れないから                   
以後我不會再離開你,心扉只為你打開
証(あかし)はすべての涙(なみだ)                                 
以所有眼淚為証
信(しん)じて 迷(まよ)わない傷(きず)の中(なか)で 
相信我吧,不要在傷痕中迷茫了
君(きみ)のそばにいる                                                   
我會留在你身邊
君(きみ)のそばにいる                                                   
我會留在你身邊
-------------------------------------
另外,中孝介的版本也非常好聽。
雖然我比較喜歡女聲板的唱腔,不過中孝介的童話讓人聽到落淚

あの日()から 数(かぞ)え切()れる 季節(きせつ)を越()えたのに

自從那天起   雖然已經過了無數的季節

(いま)の僕(ぼく)ら 不安(ふあん)な日(ひび) 遠(とお)ざかるあなたの手()
現在的我們卻還是過著不安的日子   你的手  越來越遠

(ふる)える声(こえ) こぼれた涙(なみだ) 明日(あした)が見()えないと
顫抖的聲音    滴落下的眼淚    說著一定要看到明天的太陽

あなた描(えが)く 理想(りそう)の人(ひと)に すぐにはなれないけど
雖然我不能馬上變成你心目中理想的人

童話(どうわ)の中(なか)の天使(てんし)のように 両手(りょうて)を翼(つばさ)に変()えて
但我願像童話中的天使一般   張開雙手變成翅膀

あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行()きたい 明日(あした)を作(つく)るよ
緊緊擁抱守護你  一起創造明天

そして僕(ぼく)にとって あなたは出会(であ)えた人同(ひとおな)
對我而言  你就像我們當初相遇時一般

(いま)も僕(ぼく)の空(そら)に輝(かがや)く 綺麗(きれい)な星(ほし)のまま
現在也在我的星空中閃耀著    就像一直保持閃亮的星星

童話(どうわ)の中(なか)の天使(てんし)のように 優(やさ)しい微笑(ほほえ)む向()かって
就像是童話中的天使一般    浮現出淺淺溫柔的微笑

あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行()きたい この手()で守(まも)るよ
我想要用我的雙手   把你深深的抱住保護著你

童話(どうわ)のようなハッピエンドが 僕(ぼく)らの目()の前(まえ)にある
如童話一般的Happy ending    就在我們眼前

あなたと二人歩(ふたりあゆ)んで行()きたい 明日(あした)を信(しん)じて
只要相信明天  我跟你兩個人 一定可以一直走下去的

童話(どうわ)の中(なか)の天使(てんし)のように 両手(りょうて)を翼(つばさ)に変()えて
但我願像童話中的天使一般   張開雙手變成翅膀

あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行()きたい この手()で守(まも)るよ
緊緊擁抱守護你   用雙手守護你

この手()で守(まも)るよ

用雙手守護你

arrow
arrow
    全站熱搜

    爆漿吐司 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()